Home EntretenimientoJun Hyun Moo: Críticas por comentario insensible sobre policía fallecido

Jun Hyun Moo: Críticas por comentario insensible sobre policía fallecido

by Editora de Entretenimiento

El popular presentador de televisión Jun Hyun Moo se enfrenta a una fuerte condena pública tras hacer un comentario irrespetuoso sobre un oficial de policía fallecido en cumplimiento de su deber.

El incidente ocurrió durante un reciente episodio del programa de variedades de Disney+, Battle of Fates, un concurso de supervivencia en el que 49 adivinos compiten en diversas pruebas para poner a prueba su destino.

Jun Hyun Moo

El 23 de febrero, la Unión Nacional de Trabajadores de la Policía (NPU) emitió un comunicado expresando su “ira y devastación” por el uso del término coloquial “kalppang” por parte del elenco y equipo de Battle of Fates al referirse al oficial de policía Lee Jae Hyun, quien falleció en el cumplimiento de su deber.

2026022316300749035_1771831808
“Battle of Fates” poster

El incidente tuvo lugar en el episodio transmitido el 11 de febrero, en el que se pidió a los adivinos que determinaran la causa de la muerte de los fallecidos analizando sus cartas natales y las fechas de defunción. Entre ellos se encontraban Kim Cheol Hong, un bombero que falleció en el cumplimiento de su deber durante el incendio provocado en Hongje-dong en 2001, y el oficial de policía Lee Jae Hyun.

20260223503306
Fallen officer Lee Jae Hyun’s memorial page | Nate News

Mientras analizaban el caso de Lee, una adivina dijo: “¿No usamos a menudo la palabra ‘kalppang’ para referirnos a un apuñalamiento? Veo que también los apuñalan…”. Jun Hyun Moo, quien es el maestro de ceremonias del programa, repitió sus palabras, afirmando: “¿Que a una persona uniformada la ‘kalppang’een? Eso es demasiado directo, ¿no?”.

20260223503307

La Asociación del Servicio de Policía de Corea (KPSA) también criticó el uso de una jerga tan dura para referirse a Lee Jae Hyun, agregando que había “clavado un clavo en el corazón de 140.000 oficiales de policía”. Señalaron lo sumamente insultante que era usar una jerga relacionada con pandillas para un oficial de policía que dio su vida por su deber. Utilizar el término para provocar risas fue aún más irrespetuoso, y la KPSA lo calificó como “una traición a la humanidad y un claro daño secundario a los fallecidos y sus familias”.

leer más  Mariupol: Reabre teatro bombardeado en Ucrania tras ataque ruso

PS26022301137

Tras las declaraciones de la NPU y la KPSA, la agencia de Jun Hyun Moo, SM C&C, emitió una disculpa pública. En su declaración pública, la agencia dijo: “Sentimos una gran responsabilidad por el daño causado a los fallecidos y sus familias por ciertas expresiones utilizadas en la transmisión. Independientemente del contexto, deberíamos haber sido más cautelosos al mencionar a los fallecidos”.

La agencia también admitió que las acciones de Jun Hyun Moo fueron insensibles, agregando que realizarían revisiones internas para garantizar estándares más estrictos y un sentido de responsabilidad en futuras transmisiones.

Source: SE Daily and Chosun Ilbo

You may also like

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.