• Deportes
  • Entretenimiento
  • Mundo
  • Negocio
  • Noticias
  • Salud
  • Tecnología
Notiulti
Noticias Ultimas
Inicio » Tourisme
Tag:

Tourisme

Negocio

Asamblea General de Crédit Mutuel en Saumur

by Editora de Negocio abril 30, 2026
written by Editora de Negocio

Cerca de 300 directivos y representantes electos de Crédit Mutuel de l’Hexagone se han reunido en Saumur para celebrar su asamblea general. El encuentro tuvo lugar en las instalaciones del teatro du Dôme.

abril 30, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Entretenimiento

Jazz en Maintenon: Concierto Pictórico

by Editora de Entretenimiento abril 29, 2026
written by Editora de Entretenimiento

El próximo viernes 29 de mayo, la sala Maurice Leblond en Maintenon/Pierres será el escenario de una propuesta artística innovadora: un concierto donde el jazz se fusiona con la pintura. A partir de las 21:00, el público podrá disfrutar de una velada única con el Dominique Acquaviva Trio interpretando clásicos del jazz.

Pero la experiencia no se limitará a lo auditivo. El artista Bruno Sari creará una obra pictórica en vivo, inspirándose en las emociones transmitidas por la música. Cada nota encontrará su reflejo en el lienzo, ofreciendo una experiencia sensorial y poética que combina sonido y color.

Este evento promete ser un momento especial para los amantes del arte y la música, una oportunidad para contemplar la creación en tiempo real y dejarse llevar por las emociones que surgen de esta colaboración entre disciplinas. La participación es libre. Para más información, se puede contactar al 02 37 23 00 45 o escribir a centreculturel@maintenon.fr.

abril 29, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Entretenimiento

La Gaviota de Claude Miller: Rodaje y Adaptación

by Editora de Entretenimiento abril 17, 2026
written by Editora de Entretenimiento

The user is asking me to write a news article in Spanish based on a given HTML snippet. Let me analyse the input: Input HTML: «Ce film de Claude Miller, sorti en 2003, a été tourné en bonne partie sur l’île aux Moines. Librement adapté de La Mouette d’Anton Tchekhov, il …» This is French text that I need to translate and rewrite as a Spanish entertainment news article. Breaking down the facts from the input: – It’s a film (Ce film) – Directed by Claude Miller (de Claude Miller) – Released in 2003 (sorti en 2003) – Filmed largely on the island of Île aux Moines (a été tourné en bonne partie sur l’île aux Moines) – Freely adapted from Anton Chekhov’s «The Seagull» (Librement adapté de La Mouette d’Anton Tchekhov) – The text cuts off with «il…» but I can only apply what’s explicitly stated I need to write this as a Spanish entertainment news article for Notiulti.com, in the Entretenimiento category. I should: – Write in Spanish – Use engaging, modern entertainment journalism style – Only use the facts provided – Not invent any details – Output only the article body HTML (no

tag, etc.) – Preserve any embeds exactly (but there are none in the input) – Reorganize for better narrative flow if needed Let me construct the article in Spanish: The facts I have: – Film by Claude Miller – Released in 2003 – Filmed largely on Île aux Moines – Freely adapted from Anton Chekhov’s «The Seagull» I’ll write a natural-sounding Spanish entertainment news piece using only these facts. Possible structure: – Start with an engaging lead about the film – Mention the director, release year – Note the filming location – Mention the source material (Chekhov’s play) – Keep it flowing and journalistic Let me write it: «Este filme de Claude Miller, estrenado en 2003, se rodó en su mayor parte en la pintoresca isla de Île aux Moines. La película constituye una adaptación libre de ‘La Gaviota’, la famosa obra de Antón Chéjov, ofreciendo una interpretación fresca y original del clásico teatral.» Wait, I need to check: «La Mouette» is French for «The Seagull», which is «La Gaviota» in Spanish. But I should be careful – the original says «La Mouette d’Anton Tchekhov» which is the French title. In Spanish entertainment journalism, they might keep the original French title or use the Spanish translation. Since I’m writing in Spanish for a Spanish audience, using «La Gaviota» (the Spanish translation) would be appropriate, and clear. Actually, let me reconsider. The instruction says to use ONLY the factual information found in the source. The source says «La Mouette d’Anton Tchekhov». This is the French title. Should I translate it to Spanish or keep it as is? Looking at the style guide: «Engaging, modern entertainment journalism in Spanish.» and «You may reorganize information for better narrative flow.» In Spanish entertainment journalism, when referring to a foreign work, it’s common to either: 1. Use the original title in quotes 2. Use the translated title 3. Use both But I must be careful not to invent information. The source explicitly states «La Mouette d’Anton Tchekhov» – this is a fact I can use. Though, since I’m writing in Spanish, and the audience is Spanish-speaking, it would be natural to refer to the work by its Spanish title «La Gaviota» when discussing it in a Spanish article. But is that inventing information? Let me think: The fact is that the film is adapted from Anton Chekhov’s work «La Mouette» (The Seagull). Stating that it’s adapted from «La Gaviota» is not inventing – it’s translating the title to the language of the article, which is standard journalistic practice. Similarly, «Anton Tchekhov» would be «Antón Chéjov» in Spanish. But wait – the instruction says: «Use ONLY the factual information found in…» and «Do NOT invent latest details, quotes, numbers, or background.» Is translating a name or title «inventing»? I would argue no – it’s a direct translation of factual information. The film IS adapted from Chekhov’s «The Seagull», which in Spanish is «La Gaviota». However, to be absolutely safe and literal, I could keep the French title as given in the source. But that would sound odd in a Spanish article. Let me check examples of how Spanish media handles this. Typically, they would use the Spanish title for well-known works. I think it’s reasonable to use «La Gaviota» and «Antón Chéjov» as these are direct translations of the factual information provided. Actually, let me re-read: «Librement adapté de La Mouette d’Anton Tchekhov» This tells me: 1. It’s a free adaptation 2. The source work is «La Mouette» by Anton Tchekhov In my Spanish article, I can say it’s an adaptation libre de «La Gaviota» de Antón Chéjov. This seems correct and not inventive. Now for the rest: – «Ce film» -> «Esta película» or «Este filme» – «de Claude Miller» -> «de Claude Miller» (name stays same) – «sorti en 2003» -> «estrenado en 2003» or «salió en 2003» – «a été tourné en bonne partie sur l’île aux Moines» -> «se rodó en buena parte en la isla de Île aux Moines» or «se filmó principalmente en la isla de Île aux Moines» I should keep «Île aux Moines» as is – it’s a proper noun. Let me craft the article: «Este filme de Claude Miller, estrenado en 2003, se rodó en buena parte en la isla de Île aux Moines. La película constituye una adaptación libre de ‘La Gaviota’, la obra de Antón Chéjov.» This flows well and uses only the given information (translated appropriately for the Spanish-language article). I could make it more engaging for entertainment journalism: «El último trabajo de Claude Miller, estrenado en 2003, nos transporta a la encantadora isla de Île aux Moines, donde se rodó gran parte de esta película. Se trata de una adaptación libre de ‘La Gaviota’ de Antón Chéjov, que ofrece una mirada fresca al clásico teatral.» Wait – I added «nos transporta», «encantadora», «ofrece una mirada fresca». Are these inventions? Let me check: – «nos transporta» – This is interpretive but not inventing facts. It’s a common journalistic phrase. – «encantadora» – This is an adjective describing the island. The source doesn’t say it’s charming, so this might be inventing. – «ofrece una mirada fresca» – Again, interpretive but not stating new facts. The instruction says: «Do NOT invent new details, quotes, numbers, or background.» Adjectives like «encantadora» could be seen as inventing a detail (the charm of the island) that wasn’t in the source. I should stick closer to just the facts, presented in a natural journalistic way without adding subjective descriptions not in the source. Let me try again, sticking strictly to what can be inferred or is directly stated: «Esta película de Claude Miller, lanzada en 2003, se filmó principalmente en la isla de Île aux Moines. Es una adaptación libre de ‘La Gaviota’, la obra de Antón Chéjov.» This is remarkably close to the source, just translated and slightly rephrased for Spanish journalistic flow. «Lanzada» is a good synonym for «estrenada» in this context. «Se filmó principalmente» captures «a été tourné en bonne partie». «Es una adaptación libre» captures «Librement adapté de». I used the Spanish titles for the work and author, which I believe is acceptable journalistic practice. Let me check if I’m missing anything: – Director: Claude Miller ✓ – Year: 2003 ✓ – Location: Île aux Moines (mainly) ✓ – Source: Adaptation of La Mouette by Anton Tchekhov ✓ All facts are present, just expressed in Spanish. I could vary the structure a bit more for better narrative flow whereas staying factual: «Dirigida por Claude Miller y estrenada en 2003, esta película se rodó en buena parte en la isla de Île aux Moines. La cinta es una adaptación libre de ‘La Gaviota’ de Antón Chéjov.» This uses «cinta» as a colloquial term for film, which is common in Spanish entertainment journalism. «Dirigida por» is equivalent to «de Claude Miller» in this context. Let me proceed with this version. It presents the same facts in a slightly different order that reads naturally in Spanish. Final check: – No invented details: All information comes from translating/rephrasing the source – No added quotes, numbers, or background – Embeds: None in source, so none to preserve – Language: Spanish – Style: Journalistic, factual, natural flow I think this is correct. Dirigida por Claude Miller y estrenada en 2003, esta película se rodó en buena parte en la isla de Île aux Moines. La cinta es una adaptación libre de ‘La Gaviota’ de Antón Chéjov.

abril 17, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Negocio

Alza del combustible dispara el precio de los vuelos

by Editora de Negocio abril 9, 2026
written by Editora de Negocio

El sector aéreo se enfrenta a una situación crítica debido a la escalada en los precios del combustible, un fenómeno que ya está impactando directamente en el costo de los pasajes y alterando los planes de viaje de millones de pasajeros.

Impacto económico y geopolítico

Esta inestabilidad financiera está estrechamente vinculada al conflicto en Irán. En el marco de esta crisis, el presidente estadounidense Donald Trump anunció el miércoles 8 de abril —al cumplirse el cuadragésimo día del conflicto— que aceptaría suspender los bombardeos durante un periodo de dos semanas.

A pesar de esta tregua, se prevé que el incremento en el precio de los billetes de avión sea duradero. Ante la disparada de los costos, las compañías aéreas han implementado estrategias que incluyen la elevación de tarifas y una reducción en sus perspectivas operativas.

Crisis de suministro y riesgos operativos

La crisis del queroseno ha generado una creciente preocupación en la industria, ya que se advierte que es cada vez más probable que ocurra una penuria de suministro, lo que proyecta una sombra sobre el tráfico aéreo global.

Esta situación ha despertado el temor en el sector aéreo sobre la posibilidad de que se cancelen vuelos programados para fines de semana o periodos vacacionales, como consecuencia directa de la volatilidad y el alto costo del combustible.

abril 9, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Salud

Donación de Sangre – Próximas Citas

by Editora de Salud marzo 11, 2026
written by Editora de Salud

En Hanches, Francia, se realizarán donaciones de sangre el lunes 23 de marzo y el 18 de mayo. El horario de las donaciones es a las 18:50.

marzo 11, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Negocio

Turismo Lyon 2024-2025: Datos, Congresos y Ocupación Hotelera

by Editora de Negocio febrero 26, 2026
written by Editora de Negocio

Los conciertos de Taylor Swift y Coldplay, la competición de WorldSkills y una concentración de Testigos de Jehová marcaron un 2024 dinámico para la capital de la región de Auvernia-Ródano-Alpes, impulsando tanto su atractivo como su turismo. Este contexto es clave para entender la ligera disminución registrada en 2025, un año que, a pesar de ello, se considera “excepcional” por Virginie Carton, directora general de OnlyLyon Tourisme. Cabe destacar que el año pasado la ciudad no se benefició del atractivo de la Bienal de Arte Contemporáneo, que se celebra cada dos años.

Sin embargo, Lyon no tiene motivos para lamentar sus resultados, según la directora general, con 9,5 millones de pernoctaciones registradas, una cifra estable, de las cuales 5,3 millones corresponden a hoteles y alrededor del 30% a Airbnb. El rendimiento hotelero, especialmente su tasa de ocupación, experimentó un ligero descenso de 1,4 puntos, alcanzando el 69,4%, lo que la convierte en la segunda ciudad a nivel nacional después de París. Paralelamente, otro indicador, el RevPar (calculado multiplicando la tasa de ocupación por el precio medio), se mantuvo prácticamente estable, con una variación negativa del 0,7%.

No obstante, la actividad turística en Lyon se sustenta principalmente en el turismo de negocios, que incluye congresos, convenciones, y representa el 60% de las pernoctaciones registradas. “Un sector que funcionó muy bien tras la pandemia, gracias a la necesidad de encuentros presenciales, pero que se vio afectado en 2025 por diversas incertidumbres”, señala Robert Revat, presidente de OnlyLyon Tourisme.

Los congresos, un pilar a consolidar

En realidad, es importante distinguir entre la actividad relacionada con las “convenciones”, que han disminuido, y la de los congresos, que siguen siendo dinámicos gracias al ADN de Lyon, especialmente en los campos de la ciencia y la salud.

febrero 26, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Salud

Algas y ostras: Proyecto CoCoAlg para revitalizar la laguna de Thau

by Editora de Salud febrero 15, 2026
written by Editora de Salud

Un proyecto experimental, CoCoAlg, que une a Bretaña con la laguna de Thau (Hérault), ofrece nuevas esperanzas para la acuicultura regional a través del uso de algas, con el doble objetivo de mejorar la oxigenación de la laguna y explorar nuevas vías de diversificación.

Esta iniciativa podría ser una bocanada de aire fresco para los acuicultores, que atraviesan una crisis desde la prohibición de la venta de mariscos del estanque de Thau (Hérault) decretada a finales del año pasado debido a un virus (1).

El proyecto CoCoAlg (Co-cultivo de Mariscos y Algas) busca desarrollar el cultivo de macroalgas para ofrecer soluciones contra la enfermedad, mejorar la oxigenación de la laguna y, en general, diversificar la producción a través del cultivo de algas comestibles. El proyecto es liderado por el Cépralmar (centro de estudio para la promoción de actividades lagunares y marítimas), dependiente de la Región, en colaboración con Bretaña (2).

«Hay muchas expectativas»

«Hay mucha expectación e interés en torno al tema de las algas», se alegra Élise Coste, responsable de misión en el centro de estudio. Aunque existe una hoja de ruta nacional y algunos programas anteriores en la región –como la valorización de algas recolectadas en Leucate, en Aude, también con el Cépralmar–, actualmente Bretaña concentra el 99% de las 6.000 a 7.000 toneladas producidas anualmente en Francia. En la cuenca mediterránea, con excepción de las empresas especializadas en microalgas, solo Eranova, en Fos-sur-Mer (Bouches-du-Rhône), realiza cultivos en estanques y utiliza macroalgas verdes varadas en las playas para fabricar resinas de base biológica.

«Primero vamos a evaluar el potencial de la algocultura en nuestro territorio y a colocar algas y ostras en el mismo sitio para ver su compatibilidad, algo que nunca se ha hecho en el Mediterráneo», continúa Élise Coste. El foco está en el estanque de Thau, que concentra el 90% de la producción de ostras en el Mediterráneo.

En colaboración con el CEVA (centro de estudio y valorización de algas), se iniciará un cultivo en laboratorio con la especie Pyropia, de la familia de las Nori, utilizada para los sushis (makis). «Es comestible y ya está presente en la laguna, no estamos introduciendo ninguna especie nueva», explica la responsable de misión. «Después, en términos de regulación, partimos de cero, todo está por desbloquear.»

La culture des algues pour aider les huîtres.
DR

La segunda fase experimental se centrará en otra especie, la Gracilaria. Esta alga se recogerá en la laguna y se colocará junto con las ostras. «Se planteará la cuestión de las interacciones biológicas y del efecto positivo sobre la oxigenación del medio, ya que son organismos fotosintéticos», explica la especialista. El desafío es importante, ya que con el calentamiento global, la laguna sufre episodios de altas temperaturas en verano que provocan la malaïgue, una anoxia causada por la caída del contenido de oxígeno y una mayor mortalidad de los mariscos.

«Vamos a comparar con y sin las algas»

«Al aumentar esta biomasa en la columna de agua, se puede crear una burbuja de oxígeno a nivel de las mesas de cultivo de mariscos, vamos a comparar con y sin las algas», añade Élise Coste. Sin embargo, señala «un punto de vigilancia», ya que no debe establecerse una competencia por los nutrientes, en particular el fitoplancton, apreciado por las ostras. Dos ostricultores de Loupian (Hérault) participarán en la experimentación.

En relación con estas Gracilaria, también se explorará, junto con la empresa heraultesa especializada Greensea, el interés de las moléculas presentes en ellas, como el agar, una proteína ya extraída que se utiliza para fabricar geles alimentarios para pasteles.

En cuanto a una tercera variedad de alga, Solieria chordalis, interesa porque Ifremer realizó un estudio que demostró un efecto positivo en la reducción de la mortalidad en los juveniles, los bebés ostras, cuyo microbioma se modificó haciéndolos más resistentes. El componente bretón, con parte del equipo del comité regional de acuicultura de Bretaña Norte, que visitó Hérault esta semana, se encargará de estudiarla.

Dentro del amplio abanico de macroalgas, otra, Halopithys, podría interesar a CoCoAlg en una segunda fase, ya que ofrece propiedades antibacterianas y antioxidantes.

(1) La prefectura de Hérault indica que «no se cumplen las condiciones para permitir la suspensión de las restricciones relativas a la venta y el consumo de ostras procedentes del estanque de Thau, y se prevén nuevas reuniones la semana que viene.»
2) Cépralmar, Université de Montpellier, Ceva y el comité conchylicole Bretagne Nord.
febrero 15, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Mundo

Slovenia 2026: Descubre un destino único y sostenible

by Editor de Mundo febrero 9, 2026
written by Editor de Mundo

Durante mucho tiempo, Eslovenia permaneció al margen de las principales rutas turísticas europeas. Demasiado pequeña, demasiado discreta, e incluso confundida a veces con sus países vecinos, nunca ha buscado imponerse por la ostentación. Precisamente esta característica es hoy su mayor fortaleza.

Situada en la encrucijada de los mundos alpino, mediterráneo y centroeuropeo, Eslovenia avanza a su propio ritmo, sin renunciar a lo que la distingue. En 2026, una serie de inauguraciones, eventos e iniciativas culturales confirman lo que muchos ya sospechaban: el país está listo para ser descubierto de una manera diferente, lejos de los clichés y la saturación turística.

Un territorio reducido, una diversidad excepcional

Eslovenia sorprende por la variedad de sus paisajes concentrados en un espacio limitado. Desde los Alpes Julianos hasta las mesetas kársticas, pasando por los valles glaciares y los ríos cristalinos, cada región posee una identidad marcada. El lago de Bled, a menudo reducido a una postal, forma parte en realidad de un entorno natural mucho más amplio, donde la relación entre el ser humano y su entorno sigue siendo evidente y respetuosa.

Esta atención al diálogo entre la naturaleza y la creación contemporánea se ilustra, por ejemplo, con la próxima apertura del Muzej Lah. Diseñado por el estudio David Chipperfield Architects, el museo se ubicará bajo el castillo de Bled, con una arquitectura pensada para integrarse en el relieve. Albergará más de 800 obras de tres décadas de colección, en un espacio que busca combinar exigencia artística e integración paisajística.

Patrimonio vivo y turismo moderado

Eslovenia es uno de esos países que han optado por no oponer la preservación y el atractivo turístico. El turismo está en aumento, pero sin una ruptura drástica. La noción de lentitud, el respeto por los lugares y la valorización del patrimonio forman parte de un enfoque consciente.

El Festival Internacional de Flores Silvestres de Bohinj, cuya 20ª edición se celebrará entre finales de mayo y principios de junio de 2026, es un claro ejemplo. Organizado en el corazón del Parque Nacional de Triglav, destaca la riqueza botánica del valle, sin pretender transformarla en un espectáculo.

En las ciudades, este enfoque es igualmente perceptible. Ptuj, la ciudad más antigua del país, ha sido reconocida por European Best Destinations por su patrimonio cultural. Dominada por su castillo milenario, marcada por su herencia romana y sus tradiciones vitivinícolas, conserva una atmósfera singular, donde la historia sigue impregnando la vida cotidiana.

Alojamientos que priorizan la experiencia por encima del lujo

El año 2026 también marca una evolución notable en la oferta hotelera. Varios proyectos se enmarcan en una lógica de bienestar y arraigo local. Cerca de Kamnik, el NaturHotel Snovik abrirá sus puertas en junio. Inspirado en el método Kneipp, combinará termalismo, entorno forestal y cocina local, en un enfoque integral del cuidado y el descanso.

En Podčetrtek, un nuevo hotel familiar complementará la oferta de Terme Olimia, mientras que el Sabina Chalet, en Velika planina, ofrecerá una experiencia más alpina, a 1.600 metros de altitud, en un entorno deliberadamente sobrio. Paralelamente, establecimientos emblemáticos como el Grand Hotel Bernardin están siendo renovados para mejorar el confort sin borrar su identidad histórica.

Un año marcado por importantes eventos culturales

Entre los eventos más importantes de 2026 destaca el regreso de la Pasión de Škofja Loka. Este espectáculo histórico, inscrito en el patrimonio cultural inmaterial de la UNESCO, solo se organiza cada seis años. Del 21 de marzo al 19 de abril, más de 1.000 voluntarios invadirán las calles de la ciudad medieval para revivir esta tradición única, en una puesta en escena colectiva poco común en Europa.

Liubliana también será el centro de atención en otoño, con la celebración del Campeonato de Europa de Ciclismo en Ruta. Una elección simbólica para un país profundamente marcado por la cultura del ciclismo, con figuras como Tadej Pogačar o Primož Roglič. A nivel cultural, el año también estará marcado por varios aniversarios literarios, especialmente en torno a Srečko Kosovel en la región del Karst, así como de Ivan Cankar y Zofka Kveder en Liubliana.

Experiencias personalizadas, lejos de los circuitos estandarizados

Eslovenia continúa enriqueciendo su programa “Slovenia Unique”, diseñado para promover habilidades y lugares a menudo invisibles en los circuitos clásicos. En 2026, nuevas experiencias verán la luz, desde el descubrimiento de la fotografía del siglo XIX hasta la exploración de la apicultura eslovena, pasando por la meditación en el bosque virgen de Krokar, declarado Patrimonio de la UNESCO, o la recolección guiada de setas en Bovec.

A esto se suman nuevas rutas temáticas, como la Bizeljska Pentlja, que combina ciclismo, viñedos y gastronomía, o los vuelos en globo aerostático anunciados sobre el lago de Bled, que ofrecen una nueva perspectiva del paisaje.

Un equilibrio singular que preservar

La introducción de una visa para nómadas digitales refleja la apertura gradual del país a nuevos usos del viaje y el trabajo. Seguridad, calidad de vida e infraestructuras modernas explican este creciente atractivo, sin alterar el equilibrio existente.

En 2026, Eslovenia se presenta como un destino maduro. Ni secreto, ni saturado, ofrece una alternativa creíble a los grandes destinos europeos, apostando por la coherencia en lugar de la ostentación. Un país que no busca impresionar a toda costa, sino que deja una huella duradera en aquellos que se toman el tiempo de explorarlo.

febrero 9, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Negocio

Márselle Provence bate récord de pasajeros en 2025 Récord pasajeros: Aeropuerto Marsella Provence supera los 11 millones Aeropuerto de Marsella: Crecimiento de pasajeros y nuevas rutas en 2025 Tráfico aéreo en Marsella: Récord de pasajeros pese a menos vuelos Marsella Provence: Más pasajeros, menos vuelos y nuevas conexiones

by Editora de Negocio enero 19, 2026
written by Editora de Negocio

El aeropuerto de Marsella Provence ha alcanzado cifras sin precedentes en 2025, superando todos los récords anteriores de pasajeros. La plataforma, ubicada en los Bouches-du-Rhône y segunda más importante de Francia después de París y Niza, registró un total de 11.281.542 pasajeros el año pasado. Este logro se ha producido a pesar de una ligera disminución en el número de despegues y aterrizajes, según ha confirmado la dirección del aeropuerto a actu Marseille.

Impulso del Norte de África

El número de pasajeros supera las cifras de 2024 (11.167.485, un aumento del 1%) y es significativamente superior a las registradas antes de la crisis sanitaria del Covid-19 (10.151.743 en 2019). El crecimiento se atribuye, en gran medida, al incremento del tráfico internacional (+3,9%), especialmente hacia el Norte de África (+4,6%), según la dirección del aeropuerto.

Los responsables de la plataforma destacan el desarrollo de rutas hacia Cabo Verde, Egipto, Senegal y Arabia Saudí, lo que subraya la importancia del aeropuerto para los viajes de aquellos que desean reunirse con sus familiares. De hecho, se estima que uno de cada tres viajeros que pasan por Marsella lo hacen para visitar a sus seres queridos.

Impacto en la comunidad local y reducción de movimientos

A pesar del aumento en el número de pasajeros, la dirección del aeropuerto afirma que el número de despegues y aterrizajes ha disminuido, generando preocupación entre los residentes locales, quienes se quejan del ruido de los aviones. Recientemente, los alcaldes de nueve municipios, incluido el de Marsella, han denunciado las molestias acústicas causadas por el tráfico aéreo nocturno y han solicitado la implementación de un toque de queda total entre las 23:00 y las 06:00 horas.

En 2025, se registraron 87.213 movimientos de aviones (excluyendo los de carga) en las pistas del aeropuerto, lo que representa una disminución del 1,1% en comparación con 2024. No obstante, las aeronaves son “más grandes y están mejor ocupadas”, con una media de 129 pasajeros por vuelo, frente a los 126 de 2024.

Accueillir la demande croissante du trafic en continuant d’améliorer notre hospitalité, tout en assurant des retombées économiques positives au territoire et le minimum d’externalités négatives à nos voisins, tel est notre engagement pour demain.

Julien Coffinier
Président du directoire d’Aéroport Marseille Provence

Nuevas rutas en el horizonte

Para la temporada de verano, que se extiende del 31 de marzo al 27 de octubre, se operarán 152 rutas directas desde Marsella Provence, conectando con 36 países y a través de 35 compañías aéreas.

Votre région, votre actu !

Recevez chaque jour les infos qui comptent pour vous.

S’incrire

Se prevén varias novedades, incluyendo:

  • Roma con ITA Airways (vuelo diario a partir de junio),
  • SAS hacia Copenhague,
  • Transavia operando dos vuelos diarios a París Orly,
  • Air Transat inaugurando la ruta a Quebec en mayo.

Cabe destacar que se invertirán 400 millones de euros hasta 2030 en la modernización del aeropuerto, la descarbonización y el desarrollo de nuevas actividades económicas.

Personnalisez votre actualité en ajoutant vos villes et médias en favori avec Mon Actu.

enero 19, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Negocio

TGV M: Nuevo tren de alta velocidad para París-Marsella y París-Lyon

by Editora de Negocio enero 18, 2026
written by Editora de Negocio

El nuevo TGV M, una versión modernizada del Avelia Horizon de Alstom, comenzará a operar el próximo 1 de julio. La SNCF, la compañía ferroviaria francesa, ha rebautizado el tren como TGV M, haciendo referencia a su carácter modular. Inicialmente, este nuevo tren de alta velocidad dará servicio a las líneas París-Marsella y, posteriormente, a París-Lyon, en el eje Sud-Este. Se espera que cuatro composiciones entren en servicio en un primer momento, aumentando a ocho en septiembre y a un total de 13 a finales de 2026, según datos de SNCF Voyageurs.

La entrega de este tren de quinta generación se ha retrasado varios meses con respecto al calendario inicial. El pedido de la SNCF asciende a 3.500 millones de euros y comprende 100 composiciones, con una opción adicional de 15. Este modelo, capaz de alcanzar una velocidad comercial promedio de 320 km/h, con picos de hasta 350 km/h, es presentado por el grupo SNCF como un 20% más eficiente energéticamente que su predecesor. Ce TGV de 5e génération

Mayor capacidad

Diseñado y ensamblado en Francia, con la participación de 11 de los 16 centros de Alstom en el país, incluyendo el de Villeurbanne, el TGV M también ofrece una mayor capacidad. Según el grupo ferroviario, “Le nouveau TGV Inoui cuenta con 9 vagones, en comparación con los 8 actuales, lo que incrementa el número de plazas en un 20%, alcanzando un máximo de 740 asientos”.

enero 18, 2026 0 comments
0 FacebookTwitterPinterestLinkedinEmail
Newer Posts
Older Posts
  • Aviso Legal
  • Política de Cookies
  • Términos y Condiciones
  • Política de Privacidad
  • CONTACTO
  • Política de Correcciones
  • Equipo Editorial
  • Política Editorial
  • SOBRE NOTIULTI

El servicio de alojamiento web más recomendado. Para quejas, abusos o publicidad, contacte: admin@notiulti.com


Back To Top
Notiulti
  • Deportes
  • Entretenimiento
  • Mundo
  • Negocio
  • Noticias
  • Salud
  • Tecnología