Singapur relaja requisitos para películas en dialectos locales y amplía funciones de Dear You en chino teochew
El gobierno de Singapur adoptará un enfoque «más flexible» en la aprobación de películas en dialectos locales, según anunció hoy la Autoridad de Medios de Comunicación y Artes (MCA, por sus siglas en inglés). La decisión llega tras el éxito masivo de Dear You, un filme en chino teochew que agotó todas sus entradas adicionales en menos de una hora y media desde que comenzaron las ventas, según reportó The Straits Times.
La película, que ya había vendido out en su estreno, recibirá ocho funciones adicionales en el cine Golden Village (GV) entre el 25 y 29 de junio, confirmaron fuentes de la sala. Según Time Out Worldwide, estas nuevas proyecciones —todas en su versión original en dialecto teochew— reflejan el interés continuado del público por contenidos en lenguas minoritarias.
¿Por qué Singapur flexibiliza las reglas para películas en dialectos?
La MCA no detalló cambios específicos en el proceso de aprobación, pero el anuncio sugiere una revisión de políticas que hasta ahora limitaban la exhibición de obras en lenguas como el teochew, hokkien o cantonés. The Straits Times señala que esta apertura podría extenderse más allá de Dear You, especialmente si el éxito comercial se mantiene.
El filme, dirigido por Yan Yikuan y protagonizado por Zhou Dongyu, ya había generado expectativa al convertirse en el primer largometraje en teochew en décadas. Su estreno en Singapur —donde el dialecto es hablado por cerca de 150,000 personas— marcó un hito cultural, según analistas consultados por CNA.
¿Cómo reaccionó el público? Las cifras que muestran el fenómeno
Las entradas para las nuevas funciones de Dear You se agotaron en menos de 90 minutos desde que comenzaron a la venta, un ritmo sin precedentes para una película en dialecto local, según datos de Golden Village citados por The Straits Times. Para contextualizar: el éxito de taquilla más reciente en Singapur, Everything Everywhere All at Once, mantuvo funciones disponibles durante semanas.

Time Out Worldwide destacó que el fenómeno trasciende lo comercial. «El público no solo busca entretenimiento, sino también preservar su identidad lingüística», comentó un crítico local anónimo. La demanda superó incluso a la de películas en mandarín, un dato que la MCA no había registrado en años.
¿Qué sigue para Dear You y el cine en dialectos?
Mientras el filme prepara su estreno internacional —ya tuvo una recepción positiva en Londres, según China Daily—, fuentes de la industria local sugieren que Singapur podría evaluar ampliar plazos de exhibición para obras en lenguas minoritarias. Yahoo News Singapore publicó una encuesta donde el 68% de los participantes expresó interés en ver Dear You en su versión original, frente al 32% que prefirió doblajes.
La MCA no ha confirmado si la flexibilización incluirá subsidios para producción o distribución, pero el caso de Dear You —con un presupuesto estimado en S$1 millón (unos US$730,000)— demuestra que el mercado existe. «Es una señal clara de que el gobierno escucha al público», dijo a CNA un productor local que solicitó anonimato.

Para los cinéfilos, las nuevas funciones de Dear You en GV (dirección: Blk 63 Bishan St 13) comienzan a las 18:00, 20:30 y 22:30 desde el 25 de junio. Las entradas ya están disponibles en la plataforma oficial de la sala.
@official_gvcinemas
#DearYouSG #TeochewMovie

