ミュージカル「PRETTY WOMAN The Musical」が、1月22日(木)より東京・東急シアターオーブにて開幕。その囲み取材と公開ゲネプロが1月21日、22日に行われ、エドワード役の城田優、エドワードのビジネスパートナー・スタッキー役の寺西拓人らキャスト陣が登壇した。
愛と夢を歌うミュージカル、日本キャスト版が開幕へ
同作は、1990年に公開された大ヒット映画「Pretty Woman」を原作とし、これまで『キューティー・ブロンド』、『ヘアスプレー』、そして昨年春に4度目の日本版が上演された『キンキーブーツ』など、数々の映画をミュージカル化してきたジェリー・ミッチェルが演出を手がけ、2018年にブロードウェイで初演されました。その後、世界各国で上演が続けられている人気ミュージカルです。
今回、ジェリー・ミッチェル率いるブロードウェイのクリエイティブチームによって、初の日本オリジナルキャストによる上演が実現しました。主人公ヴィヴィアン役には星風まどかさんと田村芽実さんがWキャストで出演し、若き実業家エドワード役は城田優さんが演じます。また、ヴィヴィアンの友人キット役にはエリアンナさんと石田ニコルさん(Wキャスト)、謎めいたハッピーマン役にはspiさんと福井晶一さん(Wキャスト)、そしてエドワードのビジネスパートナーであるスタッキー役には寺西拓人さんが起用されています。
「日本人が一番笑えたり理解できる言葉を」
本作で、上演台本と日本語訳を担当した城田さんは、そのこだわりについて「原曲のニュアンスや音楽性を損なわずに、日本語の意味を正確に、時には意訳を施しながら、ストーリーの本質を伝えることを最優先しました」と語り、「完成度についてはまだ不安もありますが、ぜひ『天才訳詞家誕生』と評していただければ嬉しいです」と率直な思いを述べました。寺西さんはこれに「間違いない」と応え、会場を和ませました。
さらに、「アメリカンジョークが多く含まれているため、キャストと協議を重ね、日々修正を重ねてきました。最終的には、日本の観客が最も共感し、楽しめる表現を選び抜いたつもりです」と、常に探求を続けた姿勢を明らかにしました。
稽古中には演出補としても活動した城田さんは、「演出家のジェリーをはじめとするアメリカのチームにとって、日本語の微妙なニュアンスや表現方法、間合いなどは理解が難しい部分がありました。そこで、文化的な架け橋となる役割を担い、円滑なコミュニケーションを図りました」と、今作における自身の役割を説明しました。
下に続きます
